Main
Gallery
Description
为什么粤剧演员不论任何时间打招呼总会互道早晨?究竟建筑师施展了什么魔法,让大剧院坐楼座「山顶」的观众同样坐拥开扬视线?为何到茶馆看戏,「山顶」门票竟比第一排更贵更抢手?答案尽在戏曲中心导赏团!
在一小时的导赏团中,导赏员将带希望浅尝戏曲及中国文化的你,游走戏曲中心主要设施,了解每个空间设计如何配合戏曲独特的艺术需要。导赏员会运用多媒体素材,沿途讲解戏曲及中国文化的有趣小知识,从演员的唱念做打、四大行当、化妆服饰,到舞台上的一桌两椅,发掘这传统艺术的乐趣,寻找戏曲于日常生活中的痕迹。导赏团以粤语、英语或普通话进行,适合初次接触戏曲的朋友。每星期亦为学校、注册慈善及非牟利机构举办团体导赏团。
导赏并不设后台参观。导赏团路线将视乎当天实际情况调整。制作日程可能随时更改,基于安全理由,恕不保证所有导赏团均能进入大剧院和茶馆剧场,并不作预先通知。活动时间或有更改,主办单位保留更改节目的权利。
集合点:
戏曲中心询问处
Events
Additional tabs
Group tours are available every Monday and Tuesday. Each tour is approximately 60 minutes long. Accessible tours are approximately 90 minutes long. Our group tours are free and available for registered schools, non-profits, and charity organisations.
Application is open for group tour from now until March 2023.
| Schedule | Language | |
|---|---|---|
| Mondays | 11:00am–12:00nn 2:30pm–3:30pm  | 
Cantonese, English or Mandarin | 
| Tuesdays | 11:00am–12:00nn 2:30pm–3:30pm  | 
Cantonese, English or Mandarin | 
Please book your tour at least 21 working days before the preferred tour date. Tours are available on a first come, first served basis.
Meeting Point:
Xiqu Centre information desk
Group Size:
20 participants per session (including accompanying leaders / support persons / teachers)
*In line with the Government’s disease prevention and control measures, West Kowloon staff will confirm the exact group size three weeks prior to the event.
Age Limit:
Tours are suitable for ages 6 and above
Access Services:
All public facilities inside the Xiqu Centre are fully accessible for wheelchair users and people with physical disabilities. Access to all levels is possible via ramps and/or accessible lifts. Live Cantonese audio description and/or Hong Kong sign language interpretation is available upon request with at least 21 working days’ advance notice. Arrangements for requests depend on the availability of the services. We will try our best to accommodate your preference.
Enquiries:
(852) 2200 0818, learning@wkcda.hk